Restaurants, Bars & Co.

Austernbank Berlin

Etwas versteckt, und doch in unmittelbarer Nähe des Gendarmenmarktes findet man die Austernbank. Hier kitzelt der Geschmack des Meeres den Gourmetgaumen! Ein Muss für Berliner und Berlin Besucher!

Somewhat hidden, and yet in the immediate vicinity of the Gendarmenmarkt you will find the oyster bank. Here the taste of the sea tickles the gourmet palate! A must for Berliners and Berlin visitors!

Ristorante Rosati

Seit 1979 gibt es dieses italienische Restaurant direkt gegenüber der Deutschen Oper. Das will wohl was heißen!
Ich bin seit etwa einem Jahr regelmäßige Gästin und vor allem ein Fan der Trüffel-Karte!

This Italian restaurant has existed directly opposite the Deutsche Oper since 1979. That means something!
I've been a regular guest for about a year and, above all, a fan of the truffle menu!

Baumgart & Braun

Eine mehr als aussergewöhnliche Entdeckung konnte ich im Bezirk Prenzlauer Berg machen. Ist es dort ansonsten eher hipp, ist dieser Laden ein wahres Kleinod.



I was able to make a more than extraordinary discovery in the Prenzlauer Berg district. If it is otherwise rather hip, this shop is a real gem.

Restaurant Omonia

Sollte Sie Ihr Weg mal ins schöne Spandau führen, ist dieses griechische Restaurant ein wahrer Geheimtipp. Klicken Sie bitte auf den untenstehenden  Button, um zum Artikel zu kommen.











Should you ever make your way to beautiful Spandau, this Greek restaurant is a real insider tip.
Please click on the button below to get to the article.

Panama

Restaurant und Bar.
Durch einen Hof gelangt man von der Potsdamer Straße aus in das trendig-lebendige Restaurant auf zwei Etagen.
Panama gehört zu den führenden Restaurants der Stadt und ist sogar im Michelin-Führer zu finden. Hier erwarten Sie sympathischer Service und feinste moderne, neu interpretierte deutsche Küche. Im Sommer lädt eine schöne Innenhofterrasse zum Verweilen ein, und wer danach noch nicht nach Hause gehen möchte, kann den Abend in der "Tiger Bar" ausklingen lassen.

Restaurant and bar.
A courtyard leads from Potsdamer Straße to the trendy, lively restaurant on two floors.
Panama is one of the leading restaurants in the city and can even be found in the Michelin guide. Here you can expect friendly service and the finest modern, newly interpreted German cuisine. In summer, a beautiful inner courtyard terrace invites you to linger, and those who don't want to go home afterwards can end the evening in the "Tiger Bar".

Frau Behrens Torten

Eines der ersten Cafes in Berlin, in das ich mich auf Anhieb verliebte, ist Frau Behrens Torten. Einmal ganz abgesehen davon, dass hier noch wirklich alles in der Backstube hergestellt wird und deshalb köstlich schmeckt, ist die Atmosphäre schlicht und einfach zauberhaft. Es gibt mehrere Standorte in Berlin, doch egal an welchem Sie einkehren werden, Sie werden in eine andere Welt katapultiert. Eine Auszeit, die man sich gönnen sollte und immer eine Sünde wert!



One of the first cafes in Berlin that I fell in love with right away was Frau Behrens Torten. Quite apart from the fact that everything is still made in the bakery and therefore tastes delicious, the atmosphere is simply magical. There are several locations in Berlin, but no matter which one you stop at, you will be catapulted into another world. A break that you should treat yourself to and always worth a sin!

OUKAN- Japanese Vegan Dining

Das Oukan ist ein Ort der Ruhe und Achtsamkeit im Herzen von Berlin-Mitte. Inspiriert von der Jahrhunderte alten Shōjin Ryōri Tradition (japanische buddhistische Tempelkost) kombiniert das Oukan eine rein vegane Küche mit hochwertigen saisonalen und regionalen sowie meist Bio-zertifizierten Produkten. Dazu wird eine spannende Getränkekarte angeboten, auf der neben ausgesuchten Weinen und Cocktails auch ganz besondere japanische und andere asiatische Tees höchster Qualität zu finden sind.
Ein Must-Go für alle Liebhaber der japanischen Küche!

The Oukan is a place of calm and mindfulness in the heart of Berlin-Mitte. Inspired by the centuries-old Shōjin Ryōri tradition (Japanese Buddhist temple food), the Oukan combines a purely vegan cuisine with high-quality seasonal, regional and mostly organic-certified products. In addition, there is an exciting drinks menu on which, in addition to selected wines and cocktails, you can also find very special Japanese and other Asian teas of the highest quality.
A must-go for all lovers of Japanese cuisine!

AKEMI - Asian Soul Kittchen


Preiswerter und gut geeignet für einen schnellen Snack ist das Akemi im Prenzlauer Berg. Frisches und gesundes Essen in einer schönen Location bietet das Restaurant, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, Leib und Seele mit leckeren und gesunden asiatischen Speisen zu beglücken.

Von eigenen Kreationen bis hin zu feinstem Sushi bekommen Sie dort nicht nur hochwertige Küche geboten, sondern auch ein Ambiente, dass dazu einlädt,  eine gute Zeit für Leib und Seele zu haben. Alles abgerundet mit schmackhften asiatischen Drinks.




Akemi in Prenzlauer Berg is cheaper and well suited for a quick snack. The restaurant, which has set itself the task of delighting body and soul with delicious and healthy Asian dishes, offers fresh and healthy food in a beautiful location.
From your own creations to the finest sushi, you not only get high-quality cuisine there, but also an atmosphere that invites you to have a good time for body and soul. Everything rounded off with tasty Asian drinks.

Brasserie Colette


Schlemmen wie Gott in Frankreich - in der Brasserie Colette wird es Wirklichkeit. Moderne französische Küche, die keine Wünsche offen lässt.
Jeder Besuch ist einzigartig und die Gäste schwelgen in Luxus.
Die Küche der Brasserie Colette ist mittlerweile so bekannt, dass es sogar ein Kochbuch gibt.
Ein Tipp: Nehmen Sie sich Zeit! Französische Küche, insbesondere hochwertige, muss man einfach zelebrieren.
Und zum Nachtisch empfehle ich  Crêpe  à la Colette!




Feast like God in France - in the Brasserie Colette it becomes a reality. Modern French cuisine that leaves nothing to be desired.
Every visit is unique and guests indulge in luxury.
The cuisine at Brasserie Colette is now so well known that there is even a cookbook.
A tip: take your time! French cuisine, especially high quality, has to be celebrated.
And for dessert, I recommend crepe à la Colette!

Absinthdepot Berlin

Die Geschichte des Absinths lässt sich bis in die Antike zurückverfolgen.

Ursprünglich waren es mit Wermut versetzte Weine und Tinkturen, die vor allem im medizinischen Bereich Anwendung fanden. Pythagoras beschreibt einen solchen Wein als probates Mittel zur Geburtshilfe, Plinius der Ältere als Jugendelixier und Mittel gegen Mundgeruch, Galen als Medizin bei Magenbeschwerden.
Das alles spielte später keine Rolle, denn die berauschende Wirkung des Getränks brachte Absinth zur Zeit der Belle Epoque den Ruf eines Getränks der Intellektuellen und Künstler ein. Es wurde chic ihn mithilfe spezieller Absinthlöffel zu süßen, das Pariser Nachtleben war ohne Absinth kaum mehr vorstellbar.
Im Absinthdepot finden Sie unzählige Varianten dieses lange verbotenem Elixirs, allerdings ist die Rezeptur heute eine etwas andere.

The history of absinthe can be traced back to antiquity.
Originally it was wines and tinctures mixed with vermouth, which were mainly used in the medical field. Pythagoras describes such a wine as an effective means of obstetrics, Pliny the Elder as an elixir of youth and a remedy for bad breath, and Galen as a medicine for stomach ailments.
None of this later played a role, because the intoxicating effect of the drink made absinthe a drink of intellectuals and artists during the Belle Epoque. It became chic to sweeten it with the help of special absinthe spoons, the Parisian nightlife was hardly imaginable without absinthe.
In the absinthe depot you will find countless variants of this long banned elixir, but the recipe is a little different today.

Pratirio

Im Herzen Berlins, direkt am schönen Savignyplatz, erwartet Sie ein ganz besonderer Ort: Das Restaurant „Pratirio“. Ein kleines, verstecktes Paradies im Zentrum der Stadt. Es befindet sich in einer alten Tankstelle, woher sich auch dessen Namen „Pratirio“ auf Griechisch herleitet. Ich habe dort, mit einem mittlerweile Freund aus Stuttgart, unser Kennenlernessen genossen und bin seitdem regelmäßiger Gast. Die Speisen sind exquisit aus der Palette der rund um das Mittelmeer beeinflussten Küche. 

Die exzellenten Gerichte, fantasievoll präsentiert, in Begleitung erlesener Weine ausgesuchter Weingüter, sprechen jeden anspruchsvollsten Gast an. Eine wahre Entdeckung!

In the heart of Berlin, right on the beautiful Savignyplatz, a very special place awaits you: the “Pratirio” restaurant. A small, hidden paradise in the center of the city. It is located in an old gas station, which is where its name “Pratirio” in Greek comes from. I enjoyed our get-to-know dinner there with a friend from Stuttgart and have been a regular guest ever since. The dishes are exquisite from the range of Mediterranean influenced cuisine.
The excellent dishes, imaginatively presented, accompanied by fine wines from selected wineries, appeal to every discerning guest. A real find!

Nussbaumerin

Wer es ein wenig deftiger, jedoch nicht weniger exquisit mag, ist in diesem Kleinod bestens aufgehoben.
Seit 2008 begrüßt man dort Gäste unweit des Berliner Kurfürstendamm. An dreizehn Tischen werden Sie mit ausgezeichneter* österreichischen Küche und zuvorkommendem Service verwöhnt. Das Küchen-Team kocht für Sie nach traditionellen Rezepten aus der Familie Nußbaumer und erweitert diese mit neuen Interpretationen von Klassikern der österreichischen Küche.

Authentisch… Traditionell… Österreichisch!

 

*  Michelin Bib Gourmand 2021 (seit 2013 alljährlich ausgezeichnet)

Those who like it a little more hearty, but no less exquisite, are in good hands at this gem.
Since 2008, guests have been welcomed there not far from Berlin's Kurfürstendamm. At thirteen tables you will be pampered with excellent * Austrian cuisine and attentive service. The kitchen team cooks for you according to traditional recipes from the Nussbaumer family and extends them with new interpretations of classics of Austrian cuisine.
Authentic… traditional… Austrian!
 
* Michelin Bib Gourmand 2021 (awarded annually since 2013)

Le Faubourg

Das Le Faubourg steht für modern french und casual chic – das soll auch so bleiben, allerdings verbindet der neue kulinarische Direktor Ernest Dizdarevic nun die traditionellen französischen Techniken und Rezepte mit Einflüssen aus aller Welt. „Berlin ist eine Metropole, in der viele Kulturen vertreten sind“, meint der 35-Jährige: „Das macht die Stadt so spannend und das wird unsere Küche widerspiegeln.“ So bringen zum Beispiel orientalische und asiatische Aromen einen ungewöhnlichen Kick, während die Zutaten hauptsächlich aus der Region stammen. Nachhaltigkeit steht für Ernest Dizdarevic nämlich genauso im Fokus wie klare Kompositionen. Sein Faible für Eingemachtes und Eingewecktes hilft ihm dabei, Food Waste konsequent zu vermeiden.
Im Anschluss an das Dinner sollte man den Abend unbeding in der hauseigenen Bar ausklingen lassen.

Le Faubourg stands for modern French and casual chic - it should stay that way, but the new culinary director Ernest Dizdarevic is now combining traditional French techniques and recipes with influences from all over the world. “Berlin is a metropolis in which many cultures are represented,” says the 35-year-old: “That makes the city so exciting and that will reflect our cuisine.” For example, oriental and Asian flavors bring an unusual kick while the ingredients mainly come from the region. For Ernest Dizdarevic, sustainability is just as much a focus as clear compositions. His penchant for preserves and preserves helps him to consistently avoid food waste.
After dinner, you should definitely end the evening in the in-house bar.

Culaccino

In einer der elegantesten Straßen des Berliner Westens, in der Fasanenstraße, befindet sich das italienische Restaurant Culaccino.
Alles Gute, das je über die italienische Küche gesagt wurde, findet sich hier bestätigt.
Persönlich liebe ich die Fischsuppe, die beste, die ich jemals gegessen habe. Wer also wirklich delikate italienische Küche genießen möchte, sollte sich auf jeden Fall hier niederlassen. Diese Empfehlung kommt aus vollstem Herzen!

The Italian restaurant Culaccino is located in one of the most elegant streets in West Berlin, on Fasanenstraße.
All the best that have ever been said about Italian cuisine is confirmed here.
Personally, I love the fish soup, the best I've ever tasted. So if you really want to enjoy delicious Italian cuisine, you should definitely settle here. This recommendation comes from the bottom of my heart!

The Liberate Club

Ein Herzstück im Zentrum Berlins!
Das TheLiberate Berlin ist eine neue Generation von Berliner Locations direkt am Hackeschen Markt, zentral in Mitte gelegen.

Die Gäste werden ganz bewusst in eine andere Zeit und Welt entführt. Das designpreisgekrönte Gesamtinterieur, bestehend aus drei Bartresen mit einer Gesamtlänge von 19 Metern, Palisandermöbeln, seidenen Wandpanelen und fünf großen italienischen Kristall-Kronleuchtern, vereint die klassisch amerikanische Cocktailkultur mit dem opulenten Glamour-Style der 20er und 30er Jahre.

A centerpiece in the center of Berlin!
TheLiberate Berlin is a new generation of Berlin locations right on Hackescher Markt, centrally located in Mitte.
The guests are deliberately carried off into another time and world. The design award-winning overall interior, consisting of three bar counters with a total length of 19 meters, rosewood furniture, silk wall panels and five large Italian crystal chandeliers, combines classic American cocktail culture with the opulent glamor style of the 20s and 30s.